அம்மார் பின் யாசிர் ரலி அவர்கள் சிப்ஃபீன் போருக்கு மக்களை அழைத்தது

 அம்மார் பின் யாசிர் ரலி அவர்கள் சிப்ஃபீன் போருக்கு மக்களை அழைத்தது



حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَۃَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّۃَ ، عَنْ أَبِی وَائِلٍ ، قَالَ : دَخَلَ أَبُو مُوسَی ، وَأَبُو مَسْعُودٍ عَلَی عَمَّارٍ وَہُوَ یَسْتَنْفِرُ النَّاسَ ، فَقَالاَ : مَا رَأَیْنَا مِنْک مُنْذُ أَسْلَمْت أَمْرًا أَکْرَہُ عِنْدَنَا مِنْ إسْرَاعِکَ فِی ہَذَا الأَمْرِ ، فَقَالَ : عَمَّارٌ : مَا رَأَیْت مِنْکُمَا مُنْذُ أَسْلَمْتُمَا أَمْرًا أَکْرَہُ عِنْدِی مِنْ إبْطَائِکُمَا عَنْ ہَذَا الأَمْرِ ، قَالَ : فَکَسَاہُمَا حُلَّۃً حُلَّۃً۔ (بخاری 7102۔ حاکم 117)


حضرت ابووائل سے روایت ہے فرمایا کہ حضرت ابوموسیٰ اور ابومسعود رضی اللہ عنہما حضرت عمار رضی اللہ عنہ کے پاس آئے وہ لوگوں کو لڑائی کے لیے بلا رہے تھے ان دونوں حضرات نے فرمایا جب سے آپ نے اسلام قبول کیا ہے ہم نے اس سے زیادہ ناپسندیدہ امر آپ سے نہیں دیکھا تمہارے اس امر میں جلدی کرنے کے نسبت حضرت عمار رضی اللہ عنہ نے فرمایا میں نے تم سے جب سے تم نے اسلام قبول کیا ہے اس سے زیادہ ناپسندیدہ امر اپنے نزدیک نہیں دیکھا تمہارے اس امر میں سستی کرنے کی نسبت راوی فرماتے ہیں حضرت عمار رضی اللہ عنہ نے ان دونوں کو ایک ایک جوڑا پہنا دیا ۔


Musannaf ibn abi Shayba#38458

غزوات کا بیان




பரிசுத்த அபுவாயில் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள். அபு மூஸா (ரலி), அபு மஸ்ஊத் (ரலி) ஆகிய இருவரும் அமார் (ரலி) அவர்களிடம் வந்தனர். அமார் (ரலி) அவர்கள் மக்களைப் போருக்கு அழைத்துக் கொண்டிருந்தார்கள். அந்த இரு நபித்தோழர்களும், "நீங்கள் இஸ்லாத்தைத் தழுவியதிலிருந்து, இதைவிட வெறுக்கத்தக்க ஒரு காரியத்தை உங்களிடமிருந்து நாங்கள் கண்டதில்லை" என்று கூறினர். அமார் (ரலி) அவர்கள், "நீங்கள் இஸ்லாத்தைத் தழுவியதிலிருந்து, இதைவிட வெறுக்கத்தக்க ஒரு காரியத்தை உங்களிடம் நான் கண்டதில்லை, உங்கள் இந்த காரியத்தில் நீங்கள் மெதுவாகச் செல்வதைவிட" என்று கூறினார்கள். அறிவிப்பாளர் மேலும் கூறுகிறார், பிறகு அமார் (ரலி) அவர்கள் அவ்விருவருக்கும் ஆடை அணிவித்தார்கள்.

Comments